Linguiste spécialisée dans le plurilinguisme et l'éducation, Isabelle est française, maman de deux franco-irlandais plurilingues. Elle fait des recherches sur le développement du plurilinguisme des enfants au sein de familles mixtes, migrantes et/ou réfugiées.
Pendant son Master Professionnel en Diffusion des Langues – Politiques Linguistiques, elle fonde Multilingual Café afin d'aider les familles, mais également les enseignants et éducateurs, à prendre conscience de l'importance du plurilinguisme, à le comprendre, le développer et le vivre. Depuis 2010, l'association soutient le développement du plurilinguisme en proposant des rencontres, des séminaires, des ateliers ou toute activité pour permettre aux familles de parler, discuter et échanger sur leurs pratiques.
Isabelle Barth est très active auprès de ces familles bilingues et plurilingues et les aide dans les choix qu'ils effectuent pour élever leurs enfants avec plusieurs langues. Elle les accompagne et les soutient. Elle examine les stratégies utilisées, les difficultés rencontrées et les aide à les surmonter. Dans sa pratique, elle a créé des outils, animé des ateliers, parlé à des conférences, partagé ses recherches.
Elle accompagne également les enseignants et éducateurs qui ont des enfants plurilingues dans leurs classes et groupes.
Isabelle Barth est experte dans la promotion du bilinguisme et plurilinguisme, tant familial que qu'éducatif et sociétal. Un travail qu'elle prolonge avec sa propre microentreprise Jeux 2 Langues
Isabelle parle :
français, anglais, néerlandais, allemand. Elle a des notions d'italien.
Elle a développé un site pour l'apprentissage de l'afrikaner et suivi avec succès un MOOC d'apprentissage des bases du tchèque.
son adresse courriel : isabelle@multilingualcafe.com
Isabelle Barth est la Fondatrice de Multilingual Café qu'elle a fondée en 2010 au moment où elle écrivait son mémoire pour l'obtention de son Master Professionnel en Diffusion des Langues.
Isabelle a une Maîtrise en anglais, et un DEA en Narratologie. Elle a ensuite préparé un Doctorat en Communication, Arts et Spectacles de l'Université de Bordeaux (obtenu en janvier 1998) dans lequel elle analyse comment les auteurs se racontent et racontent leur environnement en étudiant plus particulièrement les dramaturges du Canada anglophone.
Isabelle a un Master Professionnel en Traduction obtenu à l'Université Charles de Gaulle - Lille 3 et traduit pour des organismes internationaux. Elle est membre de Translators without Borders et du REFTIC.
On la retrouve également sur la plate-forme des Expertes sur laquelle elle peut être contactée pour partager son expertise.
Isabelle a enseigné à Trinity College à Dublin (Irlande), York University à Toronto (Canada), à l'université de Poitiers, à la Faculté Catholique de Lille ainsi que dans plusieurs écoles d'enseignement supérieurs en France dont l'École Supérieure de Journalisme de Lille. Elle a été tuteur en Irlande pour l'Open University (Grande-Bretagne) pendant plusieurs années.
Après un arrêt de carrière, Isabelle Barth a repris - en 2008 - des études à distance auprès de l'Université du Mans (France) et s'est spécialisée dans la Diffusion des Langues - ce qui comprend les politiques linguistiques, la pragmatique de la langue, la formation des enseignants de langues, les systèmes éducatif et marché des langues, la création et la gestion d'instituts de langue, une réflexion sur le Cadre Européen Commun de Références sur les Langues (CECRL)...
Isabelle est maintenant chercheuse-doctorante à l'Université Paul Valery, à Montpellier (France) et s'intéresse principalement au développement du plurilinguisme chez les enfants en mobilité que ce soit par migration ou expatriation, Isabelle Barth travaille sur les politiques linguistiques familiales et les émotions qui touchent à la transmission des langues de la famille. Elle a développé un Portfolio des langues pour les enfants bilingues afin qu'ils puissent montrer leurs compétences dans toutes les langues qu'ils connaissent.
Elle est depuis 2010 très active auprès des familles bilingues et plurilingues et les aide dans les choix qu'ils effectuent pour l'éducation en plusieurs langues de leurs enfants. Elle examine
les stratégies utilisées par les parents, les difficultés rencontrées et comment elles sont surmontées.
Elle s'intéresse aux familles plurilingues dont les enfants fréquentent des écoles locales dans une langue différente de celle de la maison et dont les parents n'ont pas toujours un niveau
d'alphabétisation élevé.
Isabelle offre ses services aux familles mixtes afin que toutes les langues et cultures de la famille soient maintenues.
Elle vous aide également à installer un multilinguisme harmonieux dans vos établissements, qu'ils soient scolaires, publics, commerciaux, etc.
"un enfant autochtone ou appartenant à une de ces minorités ne peut être privé du droit d’avoir sa propre vie culturelle, de professer et de pratiquer sa propre religion ou d’employer sa propre langue en commun avec les autres membres de son groupe" -
article 30 de la Convention Internationale des Droits de l'Enfant - 20 novembre 1989 - ratifiée par 195 nations
(https://www.unicef.fr/sites/default/files/convention-des-droits-de-lenfant.pdf )
version pour les enfants : https://www.unicef.org/fr/convention-droits-enfant/convention-droits-version-enfants
Association pour la Promotion et l'Avancement du Multilinguisme - Association sans but lucratif 1901 - 62 120 Aire-sur-la-Lys
courriel : contact@multilingualcafe.com